header pic
Date, Time, Currency Rate
Japan:
Tue, 04/7/2026, 4:08 AM
Central USA:
Mon, 04/6/2026, 2:08 PM
Currency: 1 USD = 159.77 JPY
as of 04/06/26 18:00 UTC

Japan Days

My Days in Japan

header pic 2

Welcome to Japan-Days.info

On this web site, I will share with you some stories and pictures from the time when I lived in Japan as a member of the United States Air Force, and from various visits that my wife, Ritsuko, and I have made there since my departure from the military in 1978. As you browse the site, please note that clicking (or tapping if using a phone or tablet) on any of the images will enable you to see an enlargement of the picture, clicking on it again will take it back to original size. Also, many words are highlighted to show the availability of a tooltip, which will provide you with more information about the word, and are invoked by hovering the mouse pointer over it (or tapping if using a phone or tablet).

I will add content to the site periodically, so please visit often.

News Feeds

News feed source: NHK News (Japanese)
NHKニュース
日本放送協会 NHKニュース

米 トランプ大統領 軍と共同で記者会見
Tue, 07 Apr 2026 04:04:55 +0900

アメリカのトランプ大統領は6日午後、ホワイトハウスで記者会見を行いました。
NY原油市場 WTIの先物価格 一時1バレル=114ドル台まで上昇
Tue, 07 Apr 2026 02:52:27 +0900

6日のニューヨーク原油市場では国際的な取り引きの指標となるWTIの先物価格が上昇し、一時、1バレル=114ドル台をつけました。アメリカのトランプ大統領が記者会見でイラン情勢について「国全体が一晩で壊滅する可能性がある。それは、あしたの夜かもしれない」と述べたことなどで、エネルギー施設などを攻撃する可能性が高まったという受け止めが投資家の間で広がったためで、会見が始まる前からおよそ1ドル上昇した形です。
“イランがアメリカに停戦拒否の回答” イラン国営通信
Tue, 07 Apr 2026 00:54:08 +0900

イランの国営通信は6日、アメリカとの協議をめぐって、イランが仲介国のパキスタンを通じてアメリカに回答を送り、停戦を拒否するとともに戦闘の恒久的な終結が必要だと強調したと伝えました。イランが提出した回答は10項目あるとしていて、この中には、ホルムズ海峡の安全な航行のための取り決めや制裁の解除といった要求も含まれているということです。
トランプ氏 エネルギー施設攻撃延期か 停戦条件協議との報道も
Mon, 06 Apr 2026 21:37:26 +0900

アメリカのトランプ大統領は、イランに対して、事実上、封鎖されているホルムズ海峡の開放などを迫っています。イランのエネルギー施設に対する攻撃を行わない期限を7日まで延期して合意するよう圧力を強めているとみられますが、イラン側は反発していると伝えられ、合意に至るかは不透明です。
生活保護受給者状況 20代単身受給者が増加 25年前と比べ7倍に
Mon, 06 Apr 2026 19:47:48 +0900

令和6年度の生活保護受給者の状況についての調査が公表され、受給世帯数は165万世帯余りで過去最多となり、65歳以上の世帯が半数以上を占めている一方で、20代の単身受給者の増加が続き、25年前と比較すると7倍に増えていることがわかりました。
中国 遼寧省で無差別切りつけ事件か 複数の香港メディア報道
Mon, 06 Apr 2026 23:01:25 +0900

中国東北部 遼寧省で4日、刃物を持った男の容疑者による無差別の切りつけ事件が起きたと、複数の香港メディアがSNSの情報に基づいて伝えました。中国当局の発表はなく、中国では事件に関係するとみられるSNSの投稿が次々と削除されています。
京都 南丹 男児不明 小学校で保護者説明会開かれる
Mon, 06 Apr 2026 21:12:46 +0900

京都府南丹市で11歳の男子児童が行方不明になっていることを受けて、児童が通う小学校では、6日夜、保護者説明会が開かれました。

Travel to Japan

Post Date: March 29, 2008

“A different language is a different vision of life.” -- Federico Fellini

Where would you eat? I'd opt for the Curry Depot restaurant on the right. See the sign that says カレー デポ (kare depo) ?

When I first arrived in Japan, I found the most perplexing impediment to getting around was the written language. When traveling to countries where the language is written in the same alphabet as English, one might not know what a word means, but you can at least pronounce it, and if you are looking for a place name, it is readable. In Japan, however, you could be starving for soba, but not realize that a soba restaurant is only across the street, even though there was a big sign that said そば hanging over the door

While Japanese might appear to be extraordinarily difficult, it is a well structured and orderly language with few irregularities in its basic form. The phonetics are consistent, and all foreign words that are integrated into the language are converted into Japanese phonetics. While this may seem odd and humorous to a foreigner listening to a McDonald's commercial and hearing the word "makudonarudo", wouldn't English be a lot easier to learn if there were not so many irregularities that one has to simply memorize.

I would encourage anyone who is traveling to Japan to study the language, even if it is just an introductory course in order to get a feel for the phonetics, grammar, basic vocabulary, and to learn the "kanas". I'll try to give you a bit of an introduction here.

PHONETICS:

Forget vowels and consonants, and think syllables -- single syllables. The vowel sounds of those syllables are as follows: a, i, u, e, o. A is a short a as in ah. I is a long e sound like see. U is a long u as in sue. E -- you're from Canada, eh? O is a long O like go. Now, we've just covered the first row of syllabic sounds in the Japanese phonetic set; those syllables are comprised of a single vowel with no consonant.

Combine these vowel sounds with a single leading consonant, and you have the next group: ka, ki, ku, ke, ko. See the pattern?

The only stand alone consonant sound is N, and it is considered a separate syllable.

There are some sounds that are foreign to us. For example, the r and l sound. There are a set of syllabic sounds that, when written in Romaji, or the roman character set that we use as our alphabet, they are: ra, ri, ru, re, ro. The consonant sound is somewhere between and r and l, and is very difficult for us to enunciate properly. This is why Japanese people have so much problem with the r and l sound when speaking English. If your name is Larry, forget about anyone properly saying your name. Some others that are mildly difficult at first, but easy to master are tsu, and diphthongs such as hya, hyu, hyo, bya, byu, byo, pya, pyu, pyo.

This will all make more sense when looking at a hiragana or katakana chart.

KANA:

I mentioned Romaji in the section above. Romaji is a representation of Japanese words in our character set or alphabet. While you might see some signs written in romaji for commercial effect, or some signs in train stations written in romaji, Japanese do not make a practice of reading their own language in our alphabet. In fact, for many of them, romaji can be confusing.

Hiragana
kana
romaji a ka sa ta na ha ma ya ra wa
kana  
romaji i ki shi chi ni hi mi   ri wi
kana  
romaji u ku su tsu nu hu mu yu ru  
kana  
romaji e ke se te ne he me   re we
kana
romaji o ko so to no ho mo yo ro wo
kana                  
romaji n                  

There are three sets of characters used in written Japanese. Kanji is a collection of hieroglyphic like characters adopted from the Chinese. Each character has a meaning, and there are at least two ways of reading each character. There are thousands of kanji, however, standard Japanese is defined by the usage of about 1800 of these characters. That being said, proper nouns such as town names and family names might be written in archaic characters that are not in common usage.

Tanigashira Station platform

Railroad station sign in rural Kyushu containing kanji, hiragana, and romaji

Hiragana is a set of just less than 50 characters that represent syllabic sounds. The characters do not have meaning, only sound. In the written language, you will see prepositions and verb endings written in hiragana. Whole words may also be written in hiragana in the case where either there is no kanji for the word, the writer does not know the kanji for the word, or it may be done for emphasis. In train stations, the town or station names on the platform signs will show name of the present stop in hiragana as well as kanji, and in some cases romaji. The previous and next stop names are written in hiragana and sometimes romaji. Store signs, menus, and the like often are written mostly in hiragana. Learn the chart on the right, and you will be a lot less likely to get lost or go hungry.

Katakana
kana
romaji a ka sa ta na ha ma ya ra wa
kana  
romaji i ki shi chi ni hi mi   ri wi
kana  
romaji u ku su tsu nu hu mu yu ru  
kana  
romaji e ke se te ne he me   re we
kana
romaji o ko so to no ho mo yo ro wo
kana                  
romaji n                  

Katakana is another syllabic character set that is very similar to hiragana. Foreign words that are integrated into the language are converted to the Japanese phonetics and then written in katakana. The basic katakana character set is detailed in the chart on the left.

Like hiragana, these characters do not have meaning, but only represent the sounds of syllables. Earlier, I mentioned the trade name McDonald's as in the fast food restaurant chain. McDonalds becomes "makudonarudo" or マクドナルド . My name, Robert, becomes "robaato", and is written in katakana as ロバート.

Katakana is also used in a lot of commercial signage and logos, and occasionally a word might be written in katakana for emphasis.

In hiragana and katakana, there are also voiced sounds formed by adding either a double hash mark or a small circle to the upper right of certain characters. I won't chart all of these, but, for example, the hiragana characters は ひ ふ へ ほ (ha, hi, hu, he, ho) become ば び ぶ べ ぼ (ba, bi, bu, be, bo) with the addition of the double hash mark. Adding the small circle, they become ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ (pa, pi, pu, pe, po) . These sounds are represented in katakana by the identical method. There are other voiced sounds, and certain characters are combined to form diphthongs.

KANJI:

As I stated earlier in this article, there are thousands of kanji. Each character has a meaning, and at least two ways of being read. For example, the name of Japan's capital city, Tokyo, is written 東京. The meaning of the first character is east, and written by itself is read higashi. The meaning of the second character is capital, as in capital city. As you can determine from the meaning of these two characters, the word Tokyo means eastern capital. This makes sense because the city of Edo was renamed Tokyo when the Emperor Meiji, after having been restored as the head of government, moved the seat of government from Kyoto to Edo, which is east of Kyoto.

While it would take years to learn enough kanji to become literate, it is a good idea for the traveler to know a few, like the kanji for man , woman , entrance 入口, exit 出口 , north , south , east , west 西, and the characters of the numbering system.

NUMBERS:

Japanese Numbers
Number Kanji Romaji
1 ichi
2 ni
3 san
4 shi/yon
5 go
6 roku
7 shichi/nana
8 hachi
9 ku/kyu
10 ju
100 hyaku
1,000 sen
10,000 man
100,000,000 oku

In Japan, you will sometimes see numbers written in the Arabic numerals and sometimes in kanji. Prices marked on merchandise, if machine generated are usually in arabic numerals, e.g. an item selling for two thousand yen would be marked ¥2,000. However, that item might show the price in the native numeral kanji, especially if the price sign is handwritten, 二千円, or perhaps a combination using zeros, like 二000円. Menus often show the prices in kanji, so it is a good idea to be able to recognize the numeral kanji.

Another thing that is really handy to know, is the structure of the numbering system heirarchy. Please note in the chart on the right that there are symbols for 1-10, 100, 1000, 10000, and 100000000. The number twenty two, for example would be a combination of two, ten and two, and would be said ni-ju-ni. Two hundred twenty would be ni-hyaku-ni-ju. Two thousand two hundred twenty would then be ni-sen-ni-hyaku-ni-ju. Twenty thousand would utilize the 10,000 unit and would be read ni-man. Now it gets interesting, for two hundred thousand would be ni-ju-man, two million would be ni-hyaku-man, and twenty million ni-sen-man. Do you see the pattern? This isn't really all that difficult; it is just different from the way that we are used to expressing numerical values. If you know this, though, and if you can learn to express numbers in Japanese, then you are less likely to have that deer in the headlights look in the convenience store checkout line when the cashier politely tells you the total of your purchase.

I won't attempt to go any deeper into the language in this article, but I would encourage you to learn more if you plan to go to Japan.

A little knowledge of the language can go a long way in making your travels there more pleasurable. There are a lot of online guides to help you learn, and I have identified a few of these in the links section. If you have the opportunity to take a formal course in the language in either your local community college, or for military personnel and dependents, through your base education office, I would encourage you to do so.

 | Published by: Japan Days  logo
 | Date Modified: February 28, 2025

Japan Culture

Post Date: June 1, 2012

During our visit to Japan in April-May 2012, we decided to spend a day in Hiroshima. We have been through the city many times, only stopping at the train station briefly while aboard a Shinkansen. It is a place where I have always wanted to visit, but we were always in too much of a hurry to get someplace else. When planning this trip, we set aside a day, and put it into our travel plan.

After spending a few days in Southern Kyushu, we departed Satsumasendai early on a Saturday morning, boarding a Shinkansen headed north. We arrived in Hiroshima just before noon, left our bags at the hotel, had lunch near the station, and then ventured on to the Genbaku Dome, Memorial Peace Park, and Hiroshima Memorial Museum.

Hiroshima Genbaku Dome - a somber reminder of the destructive force of nuclear weapons

The Genbaku Dome was originally constructed in the early 20th century to serve as the Hiroshima Prefecture Commercial Exhibition Hall. After the atomic bombing on August 6, 1945, it was one of the very few structures in the central part of the city of Hiroshima that were not completely reduced to ash and rubble. As the city was reconstructed, the remaining structure was preserved as it was after the bombing.

Today, the shattered structure stands as part of a memorial in the middle of the once again vibrant port city of Hiroshima. The dome, Memorial Peace Park and Memorial Museum have been designated as a UNESCO World Heritage site, serving as a memorial to the 70,000 people who were instantly killed when the bomb detonated, and to the additional 70,000 people who were fatally injured during the blast and perished later. It was a humbling and solemn experience to stand on the ground where so many perished instantly at the unleashing of such an enormous power, and a somber reminder of the devastation caused by nuclear warfare.

Here is a video slide show of some photos that I took that day.

I would recommend for anyone to visit Hiroshima if they have the opportunity. The memorial is a haunting reminder that the destructive force of nuclear weapons should never again be unleashed upon humanity.

 | Published by: Japan Days  logo
 | Date Modified: July 26, 2023

My Air Force Days

During the early part of my tour at Yokota Air Base, Okutama became one of my favorite places to escape when I had a day off from work. Okutama is a small town in the extreme western extent of Tokyo Prefecture. Geographically, the municipality extends far beyond the town itself, encompassing a large mountainous area bordering Saitama and Yamanshi Prefectures. Several waterways, including the Tama River, traverse the area, and nearby is Lake Okutama, a large man made reservoir that is an important source of water for Tokyo Prefecture.

Traveling by train from Fussa to Okutama in 1973, on the Ome Line

Back then, as is now, Okutama was a popular destination for hikers and fishing enthusiasts. I used to go there in order to escape into a peaceful natural environment, to hike, and to photograph. For me, the area was very accessible, either by car or by train. By car, the roads were well marked, and although few road signs were in romaji, the kanji for Okutama, 奥多摩, was easy to remember and recognize. However, with the town having train service via the Ome line, rail was the the most convenient conveyance. Japan Railways Ome line provides service from Tachikawa to Okutama, with Fussa being one of the stations on the line. The original line was built during the Meiji Period, providing service between Tachikawa and Ome. In 1944, it was extended to its current western terminus, Okutama.

The video in this article is a short film that I shot on super 8 during one of my visits to Okutama in 1973. You can see in the various scenes, a change in terrain from the flat, low lying plain where Fussa is located, to progressively more mountainous terrain as the train travels westward.

photography in Okutama 1974

Okutama 1974, composing a shot with my Nikon F2, demonstrating proper technique of simultaneously holding camera and cigarette

I loved going there to take pictures. Mountain trails and waterways were just a short hike from the station, and they offered great subject material for a photo hobbyist like myself. Shortly after arriving at Yokota, I took up photography as a hobby, and Yokota Air Base was definitely a good place for one to pursue such a hobby. Not only did the Base Education Office offer several courses in photography through LACC (Los Angeles Community College), but also Yokota had an excellent Photo Hobby Shop for military personnel stationed there.

For a price of admission that was comparable to buying a beer at the NCO Club, one could use the hobby shop darkroom. All chemicals and equipment were provided, although you were welcome to bring your own enlarger lens, developer, and other assorted accessories. The hobby shop store usually had a good supply of photographic paper in various sizes, finishes, and contrast characteristics. Of course, if one wanted photographic supplies that the hobby shop didn't stock, Shinjuku was only about 45 minutes away by train. Across the street from Shinjuku Station were a couple of large photographic equipment stores, where one could find anything. I was a frequent visitor to the Sakuraya store in Shinjuku, where I usually tried to keep from spending all my money so that I could enjoy a hot bowl of noodles at one of the nearby standing soba shops before boarding the train for home.

near Okutama Japan

One of my favorite pictures from Okutama 1974- shot on Kodak Panatomic X film, I was trying to expose for maximum grey scale

Bridge near Okutama Japan in 1974 - photo shot while wading in the river

Recently, I found some prints of a few of my favorite pictures from Okutama, that I took during 1973-1975. They were photographs that I had printed at the Yokota Air Base photo hobby shop, and were still in excellent condition. I have the negatives somewhere at home, and considered producing digital media by scanning the negatives in a film scanner, but instead decided to scan the prints using a flatbed scanner. My reason for this is that when I took the photographs, I did so knowing that I would crop the negative to fit the aspect ratio of either 8x10 or 10x12 paper in the darkroom. Therefore, the print better represents what was in my mind when taking the picture, and since I sure can't remember what I was thinking while standing in a river or leaning off a cliff 40 years ago, I'll just scan the print.

fisherman casting from the riverbank

A fisherman casting from the river bank, near Okutama 1974

calm water

Hazy sky reflected in calm water

looking out of tunnel

Light at the end of the tunnel - near Okutama 1974

new mountain road

Newly improved mountain road - near Okutama 1975

This concludes my trip into the past for today. I hope that you enjoyed the video and pictures.

 | Published by: Japan Days  logo
 | Date Modified: July 28, 2023
X